Yûsuf, 12/64
Cüz
Hizb
Sayfa
64
قَالَ
dedi ki
هَلْ
mi?
اٰمَنُكُمْ
size güveneyim
عَلَيْهِ
onun hakkında
اِلَّا
ancak
كَمَٓا
gibi
اَمِنْتُكُمْ
size güvendiğim
عَلٰٓى
(için)
اَخ۪يهِ
kardeşi
مِنْ
قَبْلُۜ
daha önce
فَاللّٰهُ
Allah'tır
خَيْرٌ
en iyi
حَافِظًاۖ
koruyan
وَهُوَ
ve O
اَرْحَمُ
en merhametlisidir
الرَّاحِم۪ينَ
merhametlilerin
Diyanet Vakfı Meali
Ya'kub dedi ki: Daha önce kardeşi (Yusuf) hakkında size ne kadar güvendiysem, bunun hakkında da size ancak o kadar güvenirim! (Ben onu sadece Allah'a emanet ediyorum); Allah en hayırlı koruyucudur. O, acıyanların en merhametlisidir.
Suat Yıldırım Meali
Yâkub dedi ki: “Daha önce onun kardeşini size emanet ettiğim gibi bunu da size inanıp emânet edeyim, öyle mi? Ben size değil sadece Allah'a ısmarlarım. Çünkü en iyi koruyan Allah'tır ve O, merhametlilerin en merhametlisidir. ” [11, 57]