Yûnus, 10/43
Cüz
Hizb
Sayfa
43
وَمِنْهُمْ
ve onlardan vardır
مَنْ
kimseler
يَنْظُرُ
bakan(lar)
اِلَيْكَۜ
sana
اَفَاَنْتَ
sen
تَهْدِي
doğru yola iletebilecek misin?
الْعُمْيَ
körleri
وَلَوْ
ve eğer
كَانُوا
لَا
يُبْصِرُونَ
görmüyorlarsa
Diyanet Vakfı Meali
Onlardan sana bakan da vardır. Fakat -hele (gerçeği) göremiyorlarsa- körleri sen mi doğru yola ileteceksin?
Suat Yıldırım Meali
Onların arasında sana bakanlar da var. Fakat gözleri görmeyenlere sen nasıl doğru yolu gösterebilirsin, hele basiretleri de yoksa! [25, 41-42]