Yûnus, 10/16
Cüz
Hizb
Sayfa
16
قُلْ
de ki
لَوْ
şayet
شَٓاءَ
dileseydi
اللّٰهُ
Allah
مَا
تَلَوْتُهُ
bunu okumazdım
عَلَيْكُمْ
size
وَلَٓا
اَدْرٰيكُمْ
ve size hiç bildirmezdi
بِه۪ۘ
bunu
فَقَدْ
elbette
لَبِثْتُ
geçirdim
ف۪يكُمْ
sizin aranızda
عُمُرًا
belli bir ömür
مِنْ
قَبْلِه۪ۜ
daha önce
اَفَلَا
تَعْقِلُونَ
hiç düşünmüyor musunuz?
Diyanet Vakfı Meali
De ki: Eğer Allah dileseydi onu size okumazdım, Allah da onu size bildirmezdi. Ben bundan önce bir ömür boyu içinizde durmuştum. Hâla akıl erdiremiyor musunuz?
Suat Yıldırım Meali
De ki: “Eğer Allah dileseydi ben Kur'ân'ı size okuyamazdım, hiçbir suretle de size onu bildirmezdi. Bilirsiniz ki, daha önce, bir ömür boyu aranızda yaşadım, böylesi bir iddiada bulunmadım. Aklınızı kullanıp bunu anlamaz mısınız? ”