Yâsîn, 36/67
Cüz
Hizb
Sayfa
67
وَلَوْ
ve eğer
نَشَٓاءُ
dilesek
لَمَسَخْنَاهُمْ
değiştirip dondururduk
عَلٰى
مَكَانَتِهِمْ
onları oldukları yerde
فَمَا
artık
اسْتَطَاعُوا
güçleri yetmez
مُضِيًّا
ileri gitmeye
وَلَا
ne de
يَرْجِعُونَ۟
geri dönmeye
Diyanet Vakfı Meali
Eğer dilesek oldukları yerde onların şekillerini değiştirirdik de ne ileriye gitmeye güçleri yeterdi ne de geri gelmeye!
Suat Yıldırım Meali
Eğer dileseydik, oldukları yerde, hemen baş üstü, mâhiyetlerini değiştirir, çirkin mi çirkin, tersyüz ederdik. . . Artık ne ileriye devam edebilir, ne de geriye dönüş yapabilirlerdi.