Tevbe, 9/98
Cüz
Hizb
Sayfa
98
وَمِنَ
ve
الْاَعْرَابِ
bedevi Araplardan
مَنْ
kimi var ki
يَتَّخِذُ
sayar
مَا
şeyi
يُنْفِقُ
verdiği
مَغْرَمًا
angarya
وَيَتَرَبَّصُ
ve gözetler
بِكُمُ
size
الدَّوَٓائِرَۜ
belalar gelmesini
عَلَيْهِمْ
onların
دَٓائِرَةُ
bela başına gelsin
السَّوْءِۜ
kötü
وَاللّٰهُ
Allah
سَم۪يعٌ
işitendir
عَل۪يمٌ
bilendir
Diyanet Vakfı Meali
Bedevîlerden öylesi vardır ki (Allah yolunda) harcayacağını angarya sayar ve sizin başınıza belâlar gelmesini bekler. (Bekledikleri) o kötü belâ kendi başlarına gelmiştir. Allah pek iyi işiten, çok iyi bilendir.
Suat Yıldırım Meali
Kimi bedevîler, Allah yolunda harcamasını angarya ve ziyan sayar; bundan kurtulmak için başınıza türlü türlü belalar gelmesini gözler. O belalar kendi başlarına olsun! Allah, her şey gibi, onların söylediklerini de işitir, bütün hallerini bilir.