Tevbe, 9/111
Cüz
Hizb
Sayfa
111
اِنَّ
şüphesiz
اللّٰهَ
Allah
اشْتَرٰى
satın almıştır
مِنَ
-den
الْمُؤْمِن۪ينَ
mü'minler-
اَنْفُسَهُمْ
canlarını
وَاَمْوَالَهُمْ
ve mallarını
بِاَنَّ
لَهُمُ
kendilerinin olmak üzere
الْجَنَّةَۜ
cennet
يُقَاتِلُونَ
savaşırlar
ف۪ي
سَب۪يلِ
yolunda
اللّٰهِ
Allah
فَيَقْتُلُونَ
öldürürler
وَيُقْتَلُونَ
ve öldürülürler
وَعْدًا
bir sözdür
عَلَيْهِ
üstlendiği
حَقًّا
gerçek
فِي
التَّوْرٰيةِ
Tevrat'ta
وَالْاِنْج۪يلِ
ve İncil'de
وَالْقُرْاٰنِۜ
ve Kur'an'da
وَمَنْ
ve kim
اَوْفٰى
daha çok durabilir
بِعَهْدِه۪
sözünde
مِنَ
اللّٰهِ
Allah'tan
فَاسْتَبْشِرُوا
o halde sevinin
بِبَيْعِكُمُ
alışverişinizden
الَّذ۪ي
بَايَعْتُمْ
yaptığınız
بِه۪ۜ
O'nunla
وَذٰلِكَ
ve işte
هُوَ
o
الْفَوْزُ
başarıdır
الْعَظ۪يمُ
büyük
Diyanet Vakfı Meali
Allah müminlerden, mallarını ve canlarını, kendilerine (verilecek) cennet karşılığında satın almıştır. Çünkü onlar Allah yolunda savaşırlar, öldürürler, ölürler. (Bu), Tevrat'ta, İncil'de ve Kur'an'da Allah üzerine hak bir vaaddir. Allah'tan daha çok sözünü yerine getiren kim vardır! O halde O'nunla yapmış olduğunuz bu alış verişinizden dolayı sevinin. İşte bu, (gerçekten) büyük kazançtır.
Suat Yıldırım Meali
Allah, karşılık olarak cenneti verip müminlerden canlarını ve mallarını satın almıştır. Onlar Allah yolunda mücadele ederler, öldürürler ve öldürülürler. Bu Allah'ın Tevrat'ta da, İncîl'de de, Kur'ân'da da üstlendiği gerçek bir vaaddir. Verdiği sözde Allah'tan daha sadık kim olabilir? O halde yaptığınız bu alış verişten dolayı sevinin ey müminler! Müjdeler olsun size, işte en büyük mutluluk, işte en büyük başarı! [35, 29; 39, 29; 61, 10] {KM, Tesniye 20. bölüm. Matta 10, 34}