Tevbe, 9/105
Cüz
Hizb
Sayfa
105
وَقُلِ
ve de ki
اعْمَلُوا
yapın (yapacağınızı)
فَسَيَرَى
görecek
اللّٰهُ
Allah
عَمَلَكُمْ
yaptığınız işleri
وَرَسُولُهُ
ve Elçisi de
وَالْمُؤْمِنُونَۜ
ve mü'minler de
وَسَتُرَدُّونَ
sonra döndürüleceksiniz
اِلٰى
عَالِمِ
bilene
الْغَيْبِ
görülmeyeni
وَالشَّهَادَةِ
ve görüleni
فَيُنَبِّئُكُمْ
O size haber verecek
بِمَا
şeyleri
كُنْتُمْ
olduğunuz
تَعْمَلُونَۚ
yapıyor(lar)
Diyanet Vakfı Meali
De ki: (Yapacağınızı) yapın! Amelinizi Allah da Resûlü de müminler de görecektir. Sonra görüleni ve görülmeyeni bilen Allah'a döndürüleceksiniz de O size yapmakta olduklarınızı haber verecektir.
Suat Yıldırım Meali
Ve de ki: “Çalışın: Yaptıklarınızı Allah da, Resulü de, müminler de görecekler. Sonra gizli ve açık her şeyi bilen Allah'ın huzuruna çıkarılacaksınız. O da yaptığınız her şeyi bir bir sizin önünüze çıkaracak, karşılığını verecektir.