Teğâbun, 64/7
Cüz
Hizb
Sayfa
7
زَعَمَ
sandılar
الَّذ۪ينَ
kimseler
كَفَرُٓوا
inkar eden(ler)
اَنْ
لَنْ
kesinlikle
يُبْعَثُواۜ
diriltilmeyeceklerini
قُلْ
de ki
بَلٰى
hayır
وَرَبّ۪ي
Rabbim hakkı için
لَتُبْعَثُنَّ
mutlaka diriltileceksiniz
ثُمَّ
sonra
لَتُنَبَّؤُ۬نَّ
size haber verilecektir
بِمَا
şeyler
عَمِلْتُمْۜ
yaptıklarınız
وَذٰلِكَ
ve bu
عَلَى
göre
اللّٰهِ
Allah'a
يَس۪يرٌ
kolaydır
Diyanet Vakfı Meali
İnkâr edenler, kesinlikle diriltilmeyeceklerini ileri sürdüler. De ki: Hayır! Rabbime andolsun ki mutlaka diriltileceksiniz, sonra yaptıklarınız size haber verilecektir. Bu, Allah'a göre kolaydır.
Suat Yıldırım Meali
Kâfirler öldükten sonra diriltilmeyeceklerini iddia ettiler. De ki: “Hayır! Rabbim hakkı için, elbette diriltileceksiniz, yaptıklarınız size tek tek bildirilecek (ve karşılığı verilecektir). Bu, Allah'a göre pek kolaydır. ”