Tâ-Hâ, 20/89
Cüz
Hizb
Sayfa
89
اَفَلَا
يَرَوْنَ
onlar görmüyorlar mı?
اَلَّا
asla
يَرْجِعُ
dönemez
اِلَيْهِمْ
kendilerine
قَوْلًاۙ
bir sözle
وَلَا
ve değildir
يَمْلِكُ
malik
لَهُمْ
onlara
ضَرًّا
bir zarar vermeye
وَلَا
ve
نَفْعًا۟
yarar
Diyanet Vakfı Meali
O şeyin, kendilerine hiçbir sözle mukabele edemeyeceğini, kendilerine ne bir zarar ne de bir fayda vermek gücünde olmadığını görmezler mi?
Suat Yıldırım Meali
Onlar görmüyorlar mıydı ki o heykel, kendilerine mukabele edecek bir çift laf söyleyemiyordu. Kendilerine gelen bir zararı önleyemediği gibi, onlara fayda da sağlamıyordu.