Tâ-Hâ, 20/58
Cüz
Hizb
Sayfa
58
فَلَنَأْتِيَنَّكَ
biz de mutlaka sana getireceğiz
بِسِحْرٍ
bir büyü
مِثْلِه۪
onun benzeri
فَاجْعَلْ
tayin et
بَيْنَنَا
bizimle
وَبَيْنَكَ
sizin aranızda
مَوْعِدًا
buluşma zamanı
لَا
asla
نُخْلِفُهُ
caymayacağımız
نَحْنُ
bizim
وَلَٓا
ne de
اَنْتَ
senin
مَكَانًا
bir yer olsun
سُوًى
uygun
Diyanet Vakfı Meali
Öyle ise, muhakkak surette biz de sana, aynen onun gibi bir büyü getireceğiz. Şimdi sen, seninle bizim aramızda, ne senin, ne de bizim muhalefet etmeyeceğimiz uygun bir yerde buluşma zamanı ayarla.
Suat Yıldırım Meali
57, 58. “Sen, ” dedi, “sihirdeki maharetinle bizi yerimizden yurdumuzdan çıkarmak için mi geldin ey Mûsâ! ”“O halde bilmiş ol ki biz de seninki gibi bir sihirle karşı koyacağız. ” “Şimdi sen, bizim de senin de caymayacağımız uygun bir buluşma vakti tayin et, düz, geniş bir alanda karşılaşalım! ”