Secde, 32/17
Cüz
Hizb
Sayfa
17
فَلَا
ve asla
تَعْلَمُ
bilemez
نَفْسٌ
hiç kimse
مَٓا
ne
اُخْفِيَ
saklandığını
لَهُمْ
onlar için
مِنْ
قُرَّةِ
aydınlatıcı
اَعْيُنٍۚ
gözler
جَزَٓاءً
karşılık olarak
بِمَا
şeylere
كَانُوا
oldukları
يَعْمَلُونَ
yapıyor(lar)
Diyanet Vakfı Meali
Yaptıklarına karşılık olarak, onlar için ne mutluluklar saklandığını hiç kimse bilemez.
Suat Yıldırım Meali
İşte onların dünyada yaptıkları makbul işlere mükâfat olarak gözlerini aydın edecek, gönüllerini ferahlatacak hangi sürprizlerin, hangi nimetlerin saklandığını hiç kimse bilemez. [4, 22; 10, 26] {KM, II Korintos. 12, 4}