Rûm, 30/19
Cüz
Hizb
Sayfa
19
يُخْرِجُ
çıkarır
الْحَيَّ
diri
مِنَ
-den
الْمَيِّتِ
ölü-
وَيُخْرِجُ
ve çıkarır
الْمَيِّتَ
ölü
مِنَ
-den
الْحَيِّ
diri-
وَيُحْيِ
ve diriltir
الْاَرْضَ
yeri
بَعْدَ
sonra
مَوْتِهَاۜ
ölümünden
وَكَذٰلِكَ
işte siz de öyle
تُخْرَجُونَ۟
çıkarılacaksınız
Diyanet Vakfı Meali
Ölüden diriyi, diriden de ölüyü O çıkarıyor; yeryüzünü ölümünün ardından O canlandırıyor. İşte siz de (kabirlerinizden) böyle çıkarılacaksınız.
Suat Yıldırım Meali
O, ölüden diriyi çıkarır, diriden ölüyü çıkarır ve ölmüş toprağa hayat verir. İşte siz de öldükten sonra böylece diriltileceksiniz. [36, 33-34; 22, 5-7; 7, 57]