Nisâ, 4/91
Cüz
Hizb
Sayfa
91
سَتَجِدُونَ
bulacaksınız
اٰخَر۪ينَ
başkalarını
يُر۪يدُونَ
ister
اَنْ
يَأْمَنُوكُمْ
sizden emin olmak
وَيَأْمَنُوا
ve emin olmak
قَوْمَهُمْۜ
kendi toplumlarından
كُلَّمَا
her ne zaman
رُدُّٓوا
götürülseler
اِلَى
الْفِتْنَةِ
fitneye
اُرْكِسُوا
başaşağı atılırlar
ف۪يهَاۚ
(fitnenin) içine
فَاِنْ
eğer
لَمْ
يَعْتَزِلُوكُمْ
sizden uzak durmazlarsa
وَيُلْقُٓوا
ve istemezlerse
اِلَيْكُمُ
sizinle
السَّلَمَ
barış içinde yaşamak
وَيَكُفُّٓوا
(saldırıdan) çekmezlerse
اَيْدِيَهُمْ
ellerini
فَخُذُوهُمْ
onları yakalayın
وَاقْتُلُوهُمْ
ve öldürün
حَيْثُ
nerede
ثَقِفْتُمُوهُمْۜ
bulursanız
وَاُو۬لٰٓئِكُمْ
işte öylelerine
جَعَلْنَا
verdik
لَكُمْ
size
عَلَيْهِمْ
karşı
سُلْطَانًا
bir yetki
مُب۪ينًا۟
açık
Diyanet Vakfı Meali
Hem sizden hem de kendi toplumlarından emin olmak isteyen başkalarını da bulacaksınız. Bunlar her ne zaman fitneye götürülseler ona baş aşağı dalarlar (daldırılırlar). Eğer sizden uzak durmaz, sulh teklif etmez ve ellerini çekmezlerse onları yakalayın, rastladığınız yerde öldürün. İşte onlar üzerine sizin için apaçık yetki verdik.
Suat Yıldırım Meali
Bir de öyleleriyle karşılaşacaksınız ki onlar hem sizden, hem de kendi kavimlerinden emin kalmak isterler. Bunlar ne zaman fitneye (şirke veya mü'minlerle savaşmaya) çağırılsalar derhal ona dalarlar. O halde bunlar sizden uzak durmaz, size barış teklif etmezler, ellerini sizden çekmezlerse onları nerede bulursanız yakalayın, öldürün! İşte bunlara karşı size kesin bir izin ve yetki vermişizdir.