Nisâ, 4/90
Cüz
Hizb
Sayfa
90
اِلَّا
ancak hariç
الَّذ۪ينَ
kimseler
يَصِلُونَ
sığınan(lar)
اِلٰى
قَوْمٍ
bir topluma
بَيْنَكُمْ
sizinle
وَبَيْنَهُمْ
kendileri arasında
م۪يثَاقٌ
andlaşma bulunan
اَوْ
yahut
جَٓاؤُ۫كُمْ
size gelenler
حَصِرَتْ
sıkılarak
صُدُورُهُمْ
yürekleri
اَنْ
يُقَاتِلُوكُمْ
sizinle savaşmaktan
اَوْ
veya
يُقَاتِلُوا
savaşmaktan
قَوْمَهُمْۜ
kendi toplumlarıyle
وَلَوْ
eğer
شَٓاءَ
dileseydi
اللّٰهُ
Allah
لَسَلَّطَهُمْ
onları salardı
عَلَيْكُمْ
sizin üstünüze
فَلَقَاتَلُوكُمْۚ
sizinle savaşırlardı
فَاِنِ
o halde
اعْتَزَلُوكُمْ
onlar sizden uzak dururlar
فَلَمْ
يُقَاتِلُوكُمْ
sizinle savaşmazlar
وَاَلْقَوْا
ve isterlerse
اِلَيْكُمُ
sizinle
السَّلَمَۙ
barış içinde yaşamak
فَمَا
جَعَلَ
vermemiştir
اللّٰهُ
Allah
لَكُمْ
size
عَلَيْهِمْ
onların aleyhine
سَب۪يلًا
bir yol
Diyanet Vakfı Meali
Ancak kendileriyle aranızda antlaşma bulunan bir topluma sığınanlar yahut ne sizinle ne de kendi toplumlarıyla savaşmak (istemediklerin) den yürekleri sıkılarak size gelenler müstesna. Allah dileseydi onları başınıza belâ ederdi de sizinle savaşırlardı. Artık onlar sizi bırakıp bir tarafa çekilir de sizinle savaşmazlar ve size barış teklif ederlerse bu durumda Allah size, onların aleyhinde bir yola girme hakkı vermemiştir.
Suat Yıldırım Meali
Ancak sizinle aralarında anlaşma bulunan bir kavme sığınanlar veya ne sizinle ne de kendi kavimleriyle savaşmak istemediklerinden göğüsleri daralarak size gelenler bundan müstesnadır. Eğer Allah dileseydi, bunları size musallat eder ve bunlar da sizinle savaşırlardı. O halde, onlar sizden uzak durur, sizinle savaşmazlar ve size barış teklif ederlerse, o takdirde Allah onlara saldırmak için size yol vermez. [8, 61; 47, 35]