Nisâ, 4/101
Cüz
Hizb
Sayfa
101
وَاِذَا
ve zaman
ضَرَبْتُمْ
sefere çıktığınız
فِي
الْاَرْضِ
yeryüzünde
فَلَيْسَ
yoktur
عَلَيْكُمْ
size
جُنَاحٌ
bir günah
اَنْ
تَقْصُرُوا
kısaltmanızdan ötürü
مِنَ
-dan
الصَّلٰوةِۗ
namaz-
اِنْ
eğer
خِفْتُمْ
korkarsanız
اَنْ
يَفْتِنَكُمُ
size bir kötülük yapmalarından
الَّذ۪ينَ
kimselerin
كَفَرُواۜ
inkar eden(lerin)
اِنَّ
muhakkak ki
الْكَافِر۪ينَ
kafirler
كَانُوا
لَكُمْ
sizin
عَدُوًّا
düşmanınızdır
مُب۪ينًا
açık
Diyanet Vakfı Meali
Yeryüzünde sefere çıktığınız zaman kâfirlerin size kötülük etmelerinden endişe ederseniz, namazı kısaltmanızda size bir günah yoktur. Şüphesiz kâfirler, sizin apaçık düşmanınızdır.
Suat Yıldırım Meali
Sefer esnasında kâfirlerin size bir fenalık yapmalarından endişe ederseniz namazı kısaltmanızda size bir günah yoktur. Gerçekten kâfirler sizin besbelli olan düşmanlarınızdır. [73, 20]