Nisâ, 4/1
Cüz
Hizb
Sayfa
1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
يَٓا
Ey
اَيُّهَا
ey
النَّاسُ
insanlar
اتَّقُوا
korkun
رَبَّكُمُ
Rabbinizden
الَّذ۪ي
o ki
خَلَقَكُمْ
sizi yarattı
مِنْ
-ten
نَفْسٍ
bir nefis-
وَاحِدَةٍ
bir tek
وَخَلَقَ
ve yarattı
مِنْهَا
ondan
زَوْجَهَا
eşini
وَبَثَّ
ve üretti
مِنْهُمَا
ikisinden
رِجَالًا
erkekler
كَث۪يرًا
birçok
وَنِسَٓاءًۚ
ve kadınlar
وَاتَّقُوا
ve sakının
اللّٰهَ
Allah'tan
الَّذ۪ي
o ki
تَسَٓاءَلُونَ
birbirinizden dilekte bulunduğunuz
بِه۪
adına
وَالْاَرْحَامَۜ
ve akrabalık(bağlarını kırmak)tan
اِنَّ
şüphesiz
اللّٰهَ
Allah
كَانَ
عَلَيْكُمْ
sizin üzerinizde
رَق۪يبًا
gözetleyicidir
Diyanet Vakfı Meali
Ey insanlar! Sizi bir tek nefisten yaratan ve ondan da eşini yaratan ve ikisinden birçok erkekler ve kadınlar üretip yayan Rabbinizden sakının. Adını kullanarak birbirinizden dilekte bulunduğunuz Allah'tan ve akrabalık haklarına riayetsizlikten de sakının. Şüphesiz Allah sizin üzerinizde gözetleyicidir.
Suat Yıldırım Meali
Ey insanlar! Sizi bir tek kişiden yaratan ve ondan da eşini yaratıp o ikisinden birçok erkekler ve kadınlar türeten Rabbinize karşı gelmekten sakının. Adını anıp Kendisini vesile ederek birbirinizden dilekte bulunduğunuz Allah'a saygısızlık etmekten ve akrabalık bağlarını koparmaktan sakınınız. Allah sizin üzerinizde tam bir gözeticidir. [7, 189; 30, 21; 39, 6; 42, 11] {KM, Tekvin 2, 21-23}