Neml, 27/11
Cüz
Hizb
Sayfa
11
اِلَّا
ancak
مَنْ
kim
ظَلَمَ
zulmeder
ثُمَّ
sonra da
بَدَّلَ
değiştirirse
حُسْنًا
iyilikle
بَعْدَ
sonra
سُٓوءٍ
(yaptığı) kötülükten
فَاِنّ۪ي
şüphesiz ben
غَفُورٌ
bağışlayıcıyım
رَح۪يمٌ
esirgeyiciyim
Diyanet Vakfı Meali
Ancak, kim haksızlık eder, sonra, işlediği kötülük yerine iyilik yaparsa, bilsin ki ben (ona karşı da) çok bağışlayıcıyım, çok merhamet sahibiyim.
Suat Yıldırım Meali
“Benden korkanlar, zulüm ve günah işleyenlerdir. Fakat onlar da o fenalıktan sonra güzel işler yaparlarsa, onlara karşı da Ben çok affedici, geniş merhamet ve ihsan sahibi olarak muamele ederim. ” [4, 110]