Nahl, 16/14
Cüz
Hizb
Sayfa
14
وَهُوَ
O'dur
الَّذ۪ي
سَخَّرَ
hizmetinize veren
الْبَحْرَ
denizi
لِتَأْكُلُوا
yemeniz için
مِنْهُ
ondan
لَحْمًا
et
طَرِيًّا
taptaze
وَتَسْتَخْرِجُوا
ve çıkarmanız için
مِنْهُ
ondan
حِلْيَةً
süsler
تَلْبَسُونَهَاۚ
kuşanacağınız
وَتَرَى
ve görüyorsun ki
الْفُلْكَ
gemiler
مَوَاخِرَ
denizi yara yara gitmektedir
ف۪يهِ
onun içinde
وَلِتَبْتَغُوا
aramanız için
مِنْ
فَضْلِه۪
O'nun lutfunu
وَلَعَلَّكُمْ
ve olur ki
تَشْكُرُونَ
şükredersiniz
Diyanet Vakfı Meali
İçinden taze et (balık) yemeniz ve takacağınız bir süs (eşyası) çıkarmanız için denizi emrinize veren O'dur. Gemilerin denizde (suları) yara yara gittiklerini de görüyorsun. (Bütün bunlar) onun lütfunu aramanız ve nimetine şükretmeniz içindir.
Suat Yıldırım Meali
Yine O'dur ki denizi sizin hizmetinize verdi ki oradan taptaze et yiyesiniz ve takınıp kuşanacağınız zinet eşyası çıkarasınız. Denizde gemilerin suları yara yara akıp gittiklerini görürsün. Bütün bunlar Onun lütfedeceği nasibi aramanız ve nimetine şükretmeniz içindir.