Nahl, 16/122
Cüz
Hizb
Sayfa
122
وَاٰتَيْنَاهُ
ve ona vermiştik
فِي
الدُّنْيَا
dünyada
حَسَنَةًۜ
iyilik
وَاِنَّهُ
şüphesiz O
فِي
الْاٰخِرَةِ
ahirette de
لَمِنَ
الصَّالِح۪ينَۜ
iyilerdendir
Diyanet Vakfı Meali
Ona dünyada güzellik verdik. Muhakkak ki o, ahirette de sâlihlerdendir.
Suat Yıldırım Meali
Biz ona dünyada iyilik verdik. Elbette o, âhirette de salihlerden olacaktır.