Mürselât, 77/43
Cüz
Hizb
Sayfa
43
كُلُوا
yeyin
وَاشْرَبُوا
ve için
هَن۪ٓيـًٔا
afiyetle
بِمَا
karşılık
كُنْتُمْ
olduğunuza
تَعْمَلُونَ
yapıyor(sunuz)
Diyanet Vakfı Meali
(Kendilerine:) «İşlediklerinizin karşılığı olarak şimdi âfiyetle yeyin için» (denir).
Suat Yıldırım Meali
Dünyada yaptıklarınızdan ötürü âfiyetle yiyin, için!