Muhammed, 47/13
Cüz
Hizb
Sayfa
13
وَكَاَيِّنْ
nicesini
مِنْ
-den
قَرْيَةٍ
kent(ler)-
هِيَ
(öyle ki)
اَشَدُّ
daha şiddetliydi
قُوَّةً
kuvvet bakımından
مِنْ
-den
قَرْيَتِكَ
senin kentin-
الَّت۪ٓي
اَخْرَجَتْكَۚ
seni çıkardıkları
اَهْلَكْنَاهُمْ
biz yok ettik
فَلَا
ve olmadı
نَاصِرَ
yardım eden
لَهُمْ
onlara
Diyanet Vakfı Meali
Senin şehrinden -ki ora (halkı) seni çıkardı- daha kuvvetli nice şehirleri yok ettik; onlara bir yardım eden de çıkmadı.
Suat Yıldırım Meali
Nice şehirler vardı ki halkı, seni süren Mekke şehri'nin halkından daha kuvvetli idiler. İşte Biz, onları imha ettik ve kendilerine yardım edecek kimse çıkmadı.