Meryem, 19/47
Cüz
Hizb
Sayfa
47
قَالَ
dedi
سَلَامٌ
selam
عَلَيْكَۚ
sana
سَاَسْتَغْفِرُ
mağfiret dileyeceğim
لَكَ
senin için
رَبّ۪يۜ
Rabbimden
اِنَّهُ
çünkü O
كَانَ
ب۪ي
bana
حَفِيًّا
çok lutufkardır
Diyanet Vakfı Meali
İbrahim: Selâm sana (esen kal) dedi, Rabbimden senin için mağfiret dileyeceğim. Çünkü O bana karşı çok lütufkârdır.
Suat Yıldırım Meali
İbrâhim: “Selâmet, esenlik içinde kal, dedi. Rabbimden senin için af dileyeceğim. O gerçekten bana karşı çok lütufkârdır. [25, 63; 28, 55; 60, 4; 9, 113-114; 14, 41]