Mâide, 5/80
Cüz
Hizb
Sayfa
80
تَرٰى
görürsün
كَث۪يرًا
çoğunun
مِنْهُمْ
onlardan
يَتَوَلَّوْنَ
dostluk ettiklerini
الَّذ۪ينَ
kimselerle
كَفَرُواۜ
inkar edenlerle
لَبِئْسَ
ne kötüdür
مَا
قَدَّمَتْ
(yapıp) gönderdiği
لَهُمْ
kendileri için
اَنْفُسُهُمْ
nefislerinin
اَنْ
سَخِطَ
gazabetmiştir
اللّٰهُ
Allah
عَلَيْهِمْ
onlara
وَفِي
ve içinde
الْعَذَابِ
azab
هُمْ
onlar
خَالِدُونَ
sürekli kalacaklardır
Diyanet Vakfı Meali
Onlardan çoğunun, inkâr edenlerle dostluk ettiklerini görürsün. Nefislerinin onlar için (ahiret hayatları için) önceden hazırladığı şey ne kötüdür: Allah onlara gazabetmiştir ve onlar azap içinde devamlı kalıcıdırlar!
Suat Yıldırım Meali
Onlardan çoğunun kâfirleri velî edindiklerini görürsün. Bu iş -ki onu bizzat kendileri yapmış ve üzerlerine Allah'ın hışmını çekmişlerdir- ne kötü bir davranıştır! Onlar cehennem azabında devamlı kalacaklardır.