Kehf, 18/81
Cüz
Hizb
Sayfa
81
فَاَرَدْنَٓا
istedik ki
اَنْ
يُبْدِلَهُمَا
onun yerine versin
رَبُّهُمَا
Rableri
خَيْرًا
daha hayırlısını
مِنْهُ
ondan
زَكٰوةً
daha temiz
وَاَقْرَبَ
ve daha yakınını
رُحْمًا
merhamete
Diyanet Vakfı Meali
(Devam etti:) «Böylece istedik ki, Rableri onun yerine kendilerine, ondan daha temiz ve daha merhametlisini versin.»
Suat Yıldırım Meali
Onların Rabbinin, kendilerine, onun yerine daha temiz, daha hayırlı, merhamette ondan daha hisli bir çocuk ihsan etmesini diledik.