Kehf, 18/71
Cüz
Hizb
Sayfa
71
فَانْطَلَقَا۠
sonra yürüdüler
حَتّٰٓى
nihayet
اِذَا
zaman
رَكِبَا
bindikleri
فِي
السَّف۪ينَةِ
gemiye
خَرَقَهَاۜ
onu deliverdi
قَالَ
dedi
اَخَرَقْتَهَا
mi onu deldin?
لِتُغْرِقَ
boğmak için
اَهْلَهَاۚ
halkını
لَقَدْ
gerçekten
جِئْتَ
sen yaptın
شَيْـًٔا
bir iş
اِمْرًا
çok tehlikeli
Diyanet Vakfı Meali
Bunun üzerine yürüdüler. Nihayet gemiye bindikleri zaman o (Hızır) gemiyi deldi. Musa: Halkını boğmak için mi onu deldin? Gerçekten sen (ziyanı) büyük bir iş yaptın! dedi.
Suat Yıldırım Meali
Bunun üzerine kalkıp gittiler. Nihayet bir gemiye rastlayıp ona bindiler ve o zat gemiyi deldi. Mûsâ duramayıp: “Ne yaptın öyle? ” dedi “İçindeki yolcuları denizde boğmak için mi yaptın bunu? Vallahi çok korkunç bir iş yaptın! ”