Kehf, 18/109
Cüz
Hizb
Sayfa
109
قُلْ
de ki
لَوْ
şayet
كَانَ
olsa
الْبَحْرُ
deniz
مِدَادًا
mürekkep
لِكَلِمَاتِ
sözleri(ni yazmak) için
رَبّ۪ي
Rabbimin
لَنَفِدَ
tükenir
الْبَحْرُ
deniz
قَبْلَ
önce
اَنْ
تَنْفَدَ
tükenmeden
كَلِمَاتُ
sözleri
رَبّ۪ي
Rabbimin
وَلَوْ
ve şayet
جِئْنَا
getirsek bile
بِمِثْلِه۪
bir o kadarını daha
مَدَدًا
yardım için
Diyanet Vakfı Meali
De ki: Rabbimin sözleri için derya mürekkep olsa ve bir o kadar da ilâve getirsek dahi, Rabbimin sözleri bitmeden önce deniz tükenecektir.
Suat Yıldırım Meali
De ki: “Rabbimin sözlerini yazmak için bütün denizler mürekkep olsaydı, hatta onun bir mislini de takviye gönderseydik, bu denizler tükenir, Rabbinin sözleri yine de bitmezdi. [31, 27] {KM, Yuhanna 21, 25}