Kasas, 28/81
Cüz
Hizb
Sayfa
81
فَخَسَفْنَا
nihayet batırdık
بِه۪
onu
وَبِدَارِهِ
ve evini barkını
الْاَرْضَ
yere
فَمَا
كَانَ
olmadı
لَهُ
onun
مِنْ
hiçbir
فِئَةٍ
topluluğu
يَنْصُرُونَهُ
ona yardım edecek
مِنْ
دُونِ
karşı
اللّٰهِۗ
Allah'a
وَمَا
ve
كَانَ
değildi
مِنَ
-dan
الْمُنْتَصِر۪ينَ
kendini kurtaranlar-
Diyanet Vakfı Meali
Nihayet biz, onu da, sarayını da yerin dibine geçirdik. Artık Allah'a karşı kendisine yardım edecek avanesi olmadığı gibi, o, kendini savunup kurtarabilecek kimselerden de değildi.
Suat Yıldırım Meali
Derken Biz onu da, sarayını da yerin dibine geçiriverdik. Ne yardımcıları Allah'a karşı kendisine yardım edip, onu kurtarabildi, ne de kendi kendisini savunabildi. Krş. KM, Sayılar, 16