Kasas, 28/55
Cüz
Hizb
Sayfa
55
وَاِذَا
ve zaman
سَمِعُوا
işittikleri
اللَّغْوَ
boş söz
اَعْرَضُوا
yüz çevirirler
عَنْهُ
ondan
وَقَالُوا
ve derler
لَنَٓا
bizimdir
اَعْمَالُنَا
bizim işlerimiz
وَلَكُمْ
ve sizindir
اَعْمَالُكُمْۘ
sizin işleriniz
سَلَامٌ
selam
عَلَيْكُمْۘ
size olsun
لَا
نَبْتَغِي
biz istemeyiz
الْجَاهِل۪ينَ
cahilleri
Diyanet Vakfı Meali
Onlar, boş söz işittikleri zaman ondan yüz çevirirler ve: Bizim işlerimiz bize, sizin işleriniz size. Size selam olsun. Biz kendini bilmezleri (arkadaş edinmek) istemeyiz, derler.
Suat Yıldırım Meali
Anlamsız, çirkin sözler işitince yüzlerini çevirip uzak durur ve şöyle derler: “Bizim işlerimiz bize, sizinkiler de size aittir. Selâm olsun size, hoşça kalın! Cahillerle arkadaşlık etmeyi arzulamayız biz” [25, 72]