Kamer, 54/22
Cüz
Hizb
Sayfa
22
وَلَقَدْ
ve andolsun
يَسَّرْنَا
biz kolaylaştırdık
الْقُرْاٰنَ
Kur'an'ı
لِلذِّكْرِ
öğüt almak için
فَهَلْ
yok mudur?
مِنْ
hiç
مُدَّكِرٍ۟
öğüt alan
Diyanet Vakfı Meali
Andolsun biz Kur'an'ı düşünüp öğüt alınsın diye kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mu?
Suat Yıldırım Meali
Yemin olsun: Biz ders alınsın diye Kur'ân'ın anlaşılmasını kolaylaştırdık. Haydi var mı düşünen ve ibret alan?