Kalem, 68/51
Cüz
Hizb
Sayfa
51
وَاِنْ
ve
يَكَادُ
neredeyse
الَّذ۪ينَ
kimseler
كَفَرُوا
inkar eden(ler)
لَيُزْلِقُونَكَ
seni devireceklerdi
بِاَبْصَارِهِمْ
gözleriyle
لَمَّا
zaman
سَمِعُوا
işittikleri
الذِّكْرَ
Zikr(Kur'an)'ı
وَيَقُولُونَ
ve diyorlardı
اِنَّهُ
şüphesiz O
لَمَجْنُونٌۢ
mecnundur
Diyanet Vakfı Meali
O inkâr edenler Zikr'i (Kur'an'ı) işittikleri zaman, neredeyse seni gözleriyle devirivereceklerdi. Hâla da (kin ve hasetlerinden:) «Hiç şüphe yok o bir delidir» derler.
Suat Yıldırım Meali
O kâfirler Zikri (Kur'ân'ı) işittikleri zaman, hırslarından neredeyse seni bakışlarıyla kaydıracak, âdeta gözleriyle yiyecekler! Hâlâ da: “o, delinin teki! ” derler.