İsrâ, 17/88
Cüz
Hizb
Sayfa
88
قُلْ
de ki
لَئِنِ
andolsun eğer
اجْتَمَعَتِ
toplansalar
الْاِنْسُ
insan(lar)
وَالْجِنُّ
ve cin(ler)
عَلٰٓى
üzere
اَنْ
يَأْتُوا
getirmek
بِمِثْلِ
bir benzerini
هٰذَا
bu
الْقُرْاٰنِ
Kur'an'ın
لَا
يَأْتُونَ
getiremezler
بِمِثْلِه۪
onun benzerini
وَلَوْ
ve eğer
كَانَ
olsalar
بَعْضُهُمْ
biri
لِبَعْضٍ
diğerine
ظَه۪يرًا
arka (destek)
Diyanet Vakfı Meali
De ki: Andolsun, bu Kur'an'ın bir benzerini ortaya koymak üzere insü cin bir araya gelseler, birbirlerine destek de olsalar, onun benzerini ortaya getiremezler.
Suat Yıldırım Meali
De ki: “Yemin ederim! Eğer insanlar ve cinler, bu Kur'ân'ın benzerini yapmak için bir araya toplansalar, hatta birbirlerine destek olup güçlerini birleştirseler bile, yine de onun gibi bir Kitap meydana getiremezler. ”