İsrâ, 17/59
Cüz
Hizb
Sayfa
59
وَمَا
ve yoktur
مَنَعَنَٓا
bizi alıkoyan
اَنْ
نُرْسِلَ
göndermekten
بِالْاٰيَاتِ
ayetler (mu'cizeler)
اِلَّٓا
dışında
اَنْ
كَذَّبَ
yalanlamaları
بِهَا
(onları)
الْاَوَّلُونَۜ
evvelkilerin
وَاٰتَيْنَا
ve verdik
ثَمُودَ
Semud'a
النَّاقَةَ
dişi deveyi
مُبْصِرَةً
açık bir mu'cize olarak
فَظَلَمُوا
o zulmetmelerine sebeb oldu
بِهَاۜ
onlara
وَمَا
ve
نُرْسِلُ
biz göndermeyiz
بِالْاٰيَاتِ
mu'cizeleri
اِلَّا
dışında
تَخْو۪يفًا
korkutmak
Diyanet Vakfı Meali
Bizi, âyetler (mucizeler) göndermekten alıkoyan tek şey, öncekilerin bu âyetleri yalanlamış olmasıdır. Nitekim Semûd kavmine, açık bir mucize olmak üzere bir dişi deve vermiştik. Onlar ise, (bu deveyi boğazladılar ve) bu yüzden zalim oldular. Oysa biz âyetleri ancak korkutmak için göndeririz.
Suat Yıldırım Meali
Kâfirlerin keyfî olarak istedikleri mûcizeleri göndermeyişimizin tek sebebi, daha önceki kâfirlerin bu gibi mûcizeleri yalanlamış olmalarıdır. Nitekim Semud halkına açık bir mûcize olarak o dişi deveyi verdik de onu öldürdüler ve bu yüzden kendilerine zulmettiler. Biz o âyetleri sadece korkutmak için göndeririz. [5, 115; 7, 65] {KM, Markos 8, 12}