İbrahim, 14/34
Cüz
Hizb
Sayfa
34
وَاٰتٰيكُمْ
ve size verdi
مِنْ
-den
كُلِّ
herşey-
مَا
ne varsa
سَاَلْتُمُوهُۜ
kendisinden istediğiniz
وَاِنْ
ve eğer
تَعُدُّوا
saymak isteseniz
نِعْمَتَ
ni'metini
اللّٰهِ
Allah'ın
لَا
تُحْصُوهَاۜ
sayamazsınız
اِنَّ
doğrusu
الْاِنْسَانَ
insan
لَظَلُومٌ
çok haksızlık edendir
كَفَّارٌ۟
çok nankördür
Diyanet Vakfı Meali
O size istediğiniz her şeyden verdi. Allah'ın nimetini sayacak olsanız sayamazsınız. Doğrusu insan çok zalim, çok nankördür!
Suat Yıldırım Meali
Hasılı O, Kendisinden dilediğiniz her şeyi verdi. Öyle ki Allah'ın size verdiği nimetleri birer birer saymaya kalkarsanız, mümkün değil, onları sayamazsınız. Gerçekten insan zalim ve nankördür. [16, 18]