İbrahim, 14/2
Cüz
Hizb
Sayfa
2
اَللّٰهِ
Allah
الَّذ۪ي
ki
لَهُ
O'nundur
مَا
ne varsa
فِي
السَّمٰوَاتِ
göklerde
وَمَا
ve ne varsa
فِي
الْاَرْضِۜ
yerde
وَوَيْلٌ
vay haline
لِلْكَافِر۪ينَ
şu kafirlerin
مِنْ
dolayı
عَذَابٍ
azabdan
شَد۪يدٍۙ
çetin
Diyanet Vakfı Meali
O Allah ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Şiddetli azaptan dolayı kâfirlerin vay haline!
Suat Yıldırım Meali
1, 2, 3. Elif, Lâm, Râ. Bu, Rab'lerinin izniyle insanları karanlıklardan aydınlığa, azîz ve hamîd (üstün kudret sahibi ve her işi övgüye lâyık olan) Allah'ın yoluna, göklerde ve yerdeki her şeyin sahibinin yoluna insanları çıkarman için sana indirdiğimiz bir kitaptır. Kendilerini bekleyen o çetin azaptan ötürü vay o inkârcıların hallerine! Vay onlara ki, âhirete inanmalarına rağmen, bile bile dünyayı âhirete tercih ederler. İnsanları Allah yolundan çevirir de o yolu eğri büğrü göstermek isterler. İşte onlar haktan, doğru yoldan çok uzak bir sapıklık içindedirler. [2, 257; 57, 9]