Hûd, 11/44
Cüz
Hizb
Sayfa
44
وَق۪يلَ
ve denildi
يَٓا
ey
اَرْضُ
yer
ابْلَع۪ي
çek
مَٓاءَكِ
suyunu
وَيَا
ve ey
سَمَٓاءُ
gök
اَقْلِع۪ي
sen de tut
وَغ۪يضَ
ve çekildi
الْمَٓاءُ
su
وَقُضِيَ
ve bitirildi
الْاَمْرُ
iş
وَاسْتَوَتْ
ve oturdu
عَلَى
üzerine
الْجُودِيِّ
Cudi'nin
وَق۪يلَ
ve denildi
بُعْدًا
yok olsun
لِلْقَوْمِ
topluluğu
الظَّالِم۪ينَ
zalimler
Diyanet Vakfı Meali
(Nihayet) «Ey yer suyunu yut! Ve ey gök (suyunu) tut!» denildi. Su çekildi; iş bitirildi; (gemi de) Cûdî (dağının) üzerine yerleşti. Ve: «O zalimler topluluğunun canı cehenneme!» denildi.
Suat Yıldırım Meali
Kâfirler boğulduktan sonra yerle göğe: “Ey yer suyunu yut ve sen ey gök suyunu tut! ” diye emir buyuruldu. Su çekildi, iş bitirildi ve gemi Cudi üzerinde yerleşti ve “Kahrolsun o zalimler! ” denildi. {KM, Tekvin 8, 4}