Hûd, 11/32
Cüz
Hizb
Sayfa
32
قَالُوا
dediler ki
يَا
Ey
نُوحُ
Nuh
قَدْ
muhakkak
جَادَلْتَنَا
bizimle tartıştın
فَاَكْثَرْتَ
çok ileri gittin
جِدَالَنَا
bizimle tartışmanda
فَأْتِنَا
getir bakalım
بِمَا
şeyi
تَعِدُنَٓا
bize vaadettiğin
اِنْ
eğer
كُنْتَ
isen
مِنَ
-den
الصَّادِق۪ينَ
doğru sözlüler-
Diyanet Vakfı Meali
Dediler ki: Ey Nuh! Bizimle mücadele ettin ve bize karşı mücadelede çok ileri gittin. Eğer doğrulardan isen, kendisiyle bizi tehdit ettiğini (azabı) bize getir!
Suat Yıldırım Meali
“Ey Nûh! dediler. Bizimle mücadele ettin, bu mücadelende de hayli ileri gittin. Yeter artık, eğer doğru söyleyenlerden isen haydi bizi tehdit edip durduğun o azabı getir de görelim! ”