Hâkka, 69/24
Cüz
Hizb
Sayfa
24
كُلُوا
yeyin
وَاشْرَبُوا
ve için
هَن۪ٓيـًٔا
afiyetle
بِمَٓا
ötürü
اَسْلَفْتُمْ
yaptığınız işlerden
فِي
الْاَيَّامِ
günlerde
الْخَالِيَةِ
geçmiş
Diyanet Vakfı Meali
(Onlara denir ki:) Geçmiş günlerde işlediklerinize (iyi amellerinize) karşılık, âfiyetle yeyin, için.
Suat Yıldırım Meali
Kendilerine şöyle denilir: “Geçmiş günlerinizde yaptığınız güzel işlerden dolayı afiyetle, yiyin, için! ”