Hac, 22/66
Cüz
Hizb
Sayfa
66
وَهُوَ
ve O'dur
الَّذ۪ٓي
اَحْيَاكُمْۘ
sizi dirilten
ثُمَّ
sonra
يُم۪يتُكُمْ
sizi öldüren
ثُمَّ
sonra (yine)
يُحْي۪يكُمْۜ
sizi dirilten
اِنَّ
gerçekten
الْاِنْسَانَ
insan
لَكَفُورٌ
çok nankördür
Diyanet Vakfı Meali
O, (önce) size hayat veren, sonra sizi öldürecek, sonra yine diriltecek olandır. Gerçekten insan, çok nankördür.
Suat Yıldırım Meali
Size hayatı veren de O'dur. Sizi müteakiben öldürecek ve tekrar diriltecek olan da O'dur. Gerçekten insan pek nankördür! [2, 28; 45, 26; 40, 11]