Furkân, 25/20
Cüz
Hizb
Sayfa
20
وَمَٓا
ve
اَرْسَلْنَا
göndermedik
قَبْلَكَ
senden önce
مِنَ
-den
الْمُرْسَل۪ينَ
elçiler-
اِلَّٓا
başkasını
اِنَّهُمْ
şüphesiz onlar
لَيَأْكُلُونَ
yerlerdi
الطَّعَامَ
yemek
وَيَمْشُونَ
ve gezerlerdi
فِي
الْاَسْوَاقِۜ
çarşılarda
وَجَعَلْنَا
ve biz yaptık
بَعْضَكُمْ
kiminizi
لِبَعْضٍ
kiminiz için
فِتْنَةًۜ
bir sınav
اَتَصْبِرُونَۚ
sabrediyor musunuz?
وَكَانَ
ve
رَبُّكَ
Rabbin
بَص۪يرًا۟
(herşeyi) görendir
Diyanet Vakfı Meali
(Resûlüm!) Senden önce gönderdiğimiz bütün peygamberler de hiç şüphesiz yemek yerler, çarşılarda dolaşırlardı. (Ey insanlar!) Sizin bir kısmınızı diğer bir kısmınıza imtihan (vesilesi) kıldık; (bakalım) sabredecek misiniz? Rabbin her şeyi hakkıyla görmektedir.
Suat Yıldırım Meali
Senden önce gönderdiğimiz peygamberler de yemek yer, çarşılarda ihtiyaçlarını temin ederlerdi. Böylece sizi birbirinizle imtihan ediyoruz: bakalım buna sabredecek misiniz, sabredemeyecek misiniz? Rabbin zaten her şeyi görmektedir. [46, 9; 18, 110; 21-8; 12, 109]