Fetih, 48/22
Cüz
Hizb
Sayfa
22
وَلَوْ
ve eğer
قَاتَلَكُمُ
sizinle savaşsalardı
الَّذ۪ينَ
kimseler
كَفَرُوا
inkar eden(ler)
لَوَلَّوُا
dön(üp kaç)arlardı
الْاَدْبَارَ
arkalarına
ثُمَّ
sonra
لَا
يَجِدُونَ
bulamazlardı
وَلِيًّا
bir koruyucu
وَلَا
ne de
نَص۪يرًا
bir yardımcı
Diyanet Vakfı Meali
Eğer kâfirler sizinle savaşsalardı, arkalarına dönüp kaçarlardı. Sonra bir dost ve yardımcı da bulamazlardı.
Suat Yıldırım Meali
Eğer (o Mekkeli) kâfirler sizlerle savaşsalardı, arkalarını dönüp kaçar, sonra da ne kendilerini koruyan, ne de destek olan hiç kimse bulamazlardı.