Fetih, 48/21
Cüz
Hizb
Sayfa
21
وَاُخْرٰى
ve başka (şeyler)
لَمْ
تَقْدِرُوا
henüz ele geçiremediniz
عَلَيْهَا
onları
قَدْ
fakat
اَحَاطَ
kuşatmıştır
اللّٰهُ
Allah
بِهَاۜ
onları
وَكَانَ
ve
اللّٰهُ
Allah
عَلٰى
üzerine
كُلِّ
her
شَيْءٍ
şey
قَد۪يرًا
kadirdir
Diyanet Vakfı Meali
Henüz elde edemediğiniz başka ganimetler de vardır ki, onlar Allah'ın bilgi ve kudreti dahilindedir. Allah, her şeye kadirdir.
Suat Yıldırım Meali
20, 21. Allah size daha başka birçok ganimet vâd etti. Onları ileride alacaksınız. Şimdilik size bunu verdi ve insanların ellerini sizden çekti ki müminler için Allah'ın teyidine bir delil ve ibret olsun ve sizi dosdoğru yola eriştirsin. Allah size henüz güç yetiremediğiniz ama Kendisinin (ilim ve kudretiyle) hazırladığı başka fetih ve ganimetler de vâd etti. Allah her şeye hakkıyla kadirdir.