Enfâl, 8/71
Cüz
Hizb
Sayfa
71
وَاِنْ
eğer
يُر۪يدُوا
isterlerse
خِيَانَتَكَ
sana hainlik yapmak
فَقَدْ
muhakkak
خَانُوا
hainlik yapmışlardı
اللّٰهَ
Allah'a da
مِنْ
قَبْلُ
daha önce
فَاَمْكَنَ
bu yüzden imkan verdi
مِنْهُمْۜ
onlara karşı
وَاللّٰهُ
Allah
عَل۪يمٌ
bilendir
حَك۪يمٌ
yerli yerince yapandır
Diyanet Vakfı Meali
Eğer sana hainlik etmek isterlerse (üzülme, çünkü) daha önce Allah'a da hainlik etmişlerdi de Allah onlara karşı sana imkân ve kudret vermişti. Allah bilendir, hikmet sahibidir.
Suat Yıldırım Meali
Eğer sana hıyanet etmek isterlerse unutmasınlar ki daha önce de onlar Allah'a hıyanet etmişlerdi de, Allah onlara karşı sana imkân ve kudret vermişti, onları senin eline düşürmüştü. Allah alîmdir, hakîmdir (her şeyi hakkıyla bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir).