Enfâl, 8/66
Cüz
Hizb
Sayfa
66
اَلْـٰٔنَ
şimdi
خَفَّفَ
hafifletti
اللّٰهُ
Allah
عَنْكُمْ
sizden
وَعَلِمَ
ve bildi
اَنَّ
ف۪يكُمْ
sizde bulunduğunu
ضَعْفًاۜ
zayıflık
فَاِنْ
bundan böyle
يَكُنْ
olsa
مِنْكُمْ
sizden
مِائَةٌ
yüz (kişi)
صَابِرَةٌ
sabreden
يَغْلِبُوا
yenerler
مِائَتَيْنِۚ
iki yüz(kafir)i
وَاِنْ
ve eğer
يَكُنْ
olsa
مِنْكُمْ
sizden
اَلْفٌ
bin (kişi)
يَغْلِبُٓوا
yenerler
اَلْفَيْنِ
iki bin(kafir)i
بِاِذْنِ
izniyle
اللّٰهِۜ
Allah'ın
وَاللّٰهُ
Allah
مَعَ
beraberdir
الصَّابِر۪ينَ
sabredenlerle
Diyanet Vakfı Meali
Şimdi Allah, yükünüzü hafifletti; sizde zayıflık olduğunu bildi. O halde sizden sabırlı yüz kişi bulunursa, (onlardan) ikiyüz kişiye galip gelir. Ve eğer sizden bin kişi olursa, Allah'ın izniyle (onlardan) ikibin kişiye galip gelirler. Allah sabredenlerle beraberdir.
Suat Yıldırım Meali
Ama şimdi Allah yükünüzü hafifletti, çünkü sizde savaşma konusunda bir zayıflık olduğunu müşahede etti. O halde sizden sabırlı yüz kişi, Allah'ın izniyle onlardan iki yüz kâfire üstün gelir ve eğer sizden bin kişi olursa, onlardan iki bin kişiye galip gelir. Çünkü Allah sabredenlerle beraberdir.