Enbiyâ, 21/91
Cüz
Hizb
Sayfa
91
وَالَّت۪ٓي
olanı (Meryemi)
اَحْصَنَتْ
korumuş
فَرْجَهَا
ırzını
فَنَفَخْنَا
ve üflemiştik
ف۪يهَا
ona
مِنْ
-dan
رُوحِنَا
ruhumuz-
وَجَعَلْنَاهَا
ve onu yapmıştık
وَابْنَهَٓا
ve oğlunu
اٰيَةً
bir ibret
لِلْعَالَم۪ينَ
alemlere
Diyanet Vakfı Meali
Irzını iffetle korumuş olanı (Meryem'i de an.) Biz ona ruhumuzdan üfledik; onu ve oğlunu cümle âlem için bir ibret kıldık.
Suat Yıldırım Meali
İffet ve namusunu gerektiği gibi koruyan Meryem'i de an. Biz ona rûhumuzdan üfledik, hem onu, hem oğlunu cümle alem için bir ibret yaptık. [15, 29; 32, 9; 66, 12; 16, 66]