Enbiyâ, 21/42
Cüz
Hizb
Sayfa
42
قُلْ
de ki
مَنْ
kim
يَكْلَؤُ۬كُمْ
sizi koruyacak?
بِالَّيْلِ
gece
وَالنَّهَارِ
ve gündüz
مِنَ
-dan
الرَّحْمٰنِۜ
Rahman-
بَلْ
hayır
هُمْ
onlar
عَنْ
-inden
ذِكْرِ
Zikr-
رَبِّهِمْ
Rablerinin
مُعْرِضُونَ
yüz çeviriyorlar
Diyanet Vakfı Meali
De ki: Allah'a karşı sizi gece gündüz kim koruyacak? Buna rağmen onlar Rablerini anmaktan yüz çevirirler.
Suat Yıldırım Meali
De ki: “Geceleyin veya gündüzün gelecek tehlikelere karşı o Rahman'dan başka sizi kim koruyabilir? ” Ama bunu bilip Kendisine yönelecekleri yerde, onlar Rab'lerini anmaktan yüz çevirmekteler. [19, 45]