Enbiyâ, 21/109
Cüz
Hizb
Sayfa
109
فَاِنْ
eğer
تَوَلَّوْا
yüz çevirirlerse
فَقُلْ
de ki
اٰذَنْتُكُمْ
ben size açıkladım
عَلٰى
سَوَٓاءٍۜ
eşit biçimde
وَاِنْ
artık
اَدْر۪ٓي
bilmem
اَقَر۪يبٌ
yakın mı (olduğunu)
اَمْ
yoksa
بَع۪يدٌ
uzak (mı olduğunu)
مَا
şeyin
تُوعَدُونَ
tehdid edildiğiniz
Diyanet Vakfı Meali
Eğer yüz çevirirlerse de ki: (Bana emrolunanı) hepinize açıkladım. Artık size vâdolunan şey (mahşerde toplanma zamanınız) yakın mı uzak mı, bilmiyorum.
Suat Yıldırım Meali
Yine de yüz çevirirlerse de ki: “İşte sizin hepinizi de tam eşit şekilde hakka çağırdım. Artık tehdit olunduğunuz o kıyamet gününün yakın mı uzak mı olduğunu bilemem. ”