En’âm, 6/98
Cüz
Hizb
Sayfa
98
وَهُوَ
ve O'dur
الَّذ۪ٓي
kimse
اَنْشَاَكُمْ
sizi inşa eden
مِنْ
-ten
نَفْسٍ
nefis-
وَاحِدَةٍ
bir tek
فَمُسْتَقَرٌّ
(sizin için) bir karar
وَمُسْتَوْدَعٌۜ
ve emanet yeri vardır
قَدْ
gerçekten
فَصَّلْنَا
biz genişçe açıkladık
الْاٰيَاتِ
ayetleri
لِقَوْمٍ
bir toplum için
يَفْقَهُونَ
anlayan
Diyanet Vakfı Meali
O, sizi bir tek nefisten (Âdem'den) yaratandır. (Sizin için) bir kalma yeri, bir de emanet olarak konulacağınız yer vardır. Anlayan bir toplum için âyetleri ayrıntılı bir şekilde açıkladık.
Suat Yıldırım Meali
Sizi bir tek candan yaratan O'dur. Sonra sizin için; bir kalacak yer, bir de emanet olarak duracak yer vardır. Biz âyetlerimizi anlayan kimseler için açıkça bildirdik. [4, 1]