En’âm, 6/59
Cüz
Hizb
Sayfa
59
وَعِنْدَهُ
ve O'nun yanındadır
مَفَاتِحُ
anahtarları
الْغَيْبِ
gayb'ın
لَا
يَعْلَمُهَٓا
onları bilmez
اِلَّا
başkası
هُوَۜ
O'ndan
وَيَعْلَمُ
ve (O) bilir
مَا
ne varsa
فِي
الْبَرِّ
karada olan
وَالْبَحْرِۜ
ve denizde olan
وَمَا
تَسْقُطُ
düşmez
مِنْ
hiçbir
وَرَقَةٍ
yaprak
اِلَّا
dışında
يَعْلَمُهَا
onun bilgisi
وَلَا
ve (yoktur)
حَبَّةٍ
bir dane
ف۪ي
içinde
ظُلُمَاتِ
karanlıkları
الْاَرْضِ
yerin
وَلَا
ve (yoktur)
رَطْبٍ
yaş
وَلَا
ve
يَابِسٍ
kuru
اِلَّا
ancak
ف۪ي
vardır
كِتَابٍ
bir Kitapta
مُب۪ينٍ
apaçık
Diyanet Vakfı Meali
Gaybın anahtarları Allah'ın yanındadır; onları O'ndan başkası bilmez. O, karada ve denizde ne varsa bilir; O'nun ilmi dışında bir yaprak bile düşmez. O yerin karanlıkları içindeki tek bir taneyi dahi bilir. Yaş ve kuru ne varsa hepsi apaçık bir kitaptadır.
Suat Yıldırım Meali
Bilinmeyen nice hazineler ve görünmeyen gayb aleminin anahtarları O'nun yanındadır. Onları Kendisinden başkası bilemez. Karada ve denizde ne varsa hepsini O bilir. O'nun haberi olmadan bir tek yaprak bile düşmez. Yer altı tabakalarının karanlıkları içindeki tek bir tane, hasılı yaş ve kuru hiç bir şey yoktur ki açık, net bir kitapta bulunmasın. [6, 38; 16, 89; 39, 63; 42, 12; 10, 61; 11, 6] {KM, Mezmurlar 139, 16; Vahiy 5, 1}