En’âm, 6/17
Cüz
Hizb
Sayfa
17
وَاِنْ
ve eğer
يَمْسَسْكَ
sana dokundursa
اللّٰهُ
Allah
بِضُرٍّ
bir zarar
فَلَا
yoktur
كَاشِفَ
açacak
لَهُٓ
onu
اِلَّا
başka
هُوَۜ
kendisinden
وَاِنْ
ve eğer
يَمْسَسْكَ
sana dokundursa
بِخَيْرٍ
bir hayır
فَهُوَ
kuşkusuz O
عَلٰى
كُلِّ
her
شَيْءٍ
şeyi
قَد۪يرٌ
yapabilendir
Diyanet Vakfı Meali
Eğer Allah seni bir zarara uğratırsa, onu kendisinden başka giderecek yoktur. Ve eğer sana bir hayır verirse, (bunu da geri alacak yoktur). Şüphesiz O herşeye kadirdir.
Suat Yıldırım Meali
Eğer Allah sana bir sıkıntı verirse O'ndan başkası onu gideremez. Sana bir hayır ve nimet verirse. . . Zaten O her şeye olduğu gibi, buna da elbette kadirdir. [35, 2]