En’âm, 6/148
Cüz
Hizb
Sayfa
148
سَيَقُولُ
diyecekler ki
الَّذ۪ينَ
kimseler
اَشْرَكُوا
ortak koşan(lar)
لَوْ
şayet
شَٓاءَ
isteseydi
اللّٰهُ
Allah
مَٓا
اَشْرَكْنَا
biz ortak koşmazdık
وَلَٓا
اٰبَٓاؤُ۬نَا
babalarımız da
وَلَا
حَرَّمْنَا
haram yapmazdık
مِنْ
hiçbir
شَيْءٍۜ
şeyi
كَذٰلِكَ
öyle (demişlerdi)
كَذَّبَ
yalanlayanlar
الَّذ۪ينَ
مِنْ
قَبْلِهِمْ
onlardan önce
حَتّٰى
nihayet
ذَاقُوا
tadmışlardı
بَأْسَنَاۜ
azabımızı
قُلْ
de ki
هَلْ
var mı?
عِنْدَكُمْ
yanınızda
مِنْ
hiç
عِلْمٍ
bir bilgi
فَتُخْرِجُوهُ
çıka(rıp gösterece)ğiniz
لَنَاۜ
bize
اِنْ
تَتَّبِعُونَ
siz uyuyorsunuz
اِلَّا
sadece
الظَّنَّ
zanna
وَاِنْ
ve eğer
اَنْتُمْ
siz
اِلَّا
sadece
تَخْرُصُونَ
saçmalıyorsunuz
Diyanet Vakfı Meali
Putperestler diyecekler ki: «Allah dileseydi ne biz ortak koşardık ne de atalarımız. Hiçbir şeyi de haram kılmazdık.» Onlardan öncekiler de aynı şekilde (peygamberleri) yalanladılar ve sonunda azabımızı tattılar. De ki: Yanınızda bize açıklayacağınız bir bilgi var mı? Siz zandan başka bir şeye uymuyorsunuz ve siz sadece yalan söylüyorsunuz.
Suat Yıldırım Meali
Müşrikler diyecekler ki: “Eğer Allah dileseydi, ne biz, ne de atalarımız şirk koşmaz, hiçbir şeyi de haram kılmazdık. ”Onlardan öncekiler de peygamberlerini yalancı saymışlardı da nihayet Bizim azabımızı tatmışlardı. De ki: “Sizin elinizde ortaya koyacağınız bir bilgi, bir belge varsa hemen çıkarıp gösterin. Ama gerçek şu ki: Siz sadece kuru bir zannın ardından gidiyorsunuz düpedüz yalan atıyorsunuz. ” [43, 20; 16, 35]